Proiectul vizează traducerea, pentru prima oară în limba română, a dialogului filosofic ciceronian De natura deorum, într-o ediţie bilingvă, însoţită de note şi comentarii.
Marcus Tullius Cicero, De natura deorum
Aceasta urmează a fi prima traducere în cultura română a dialogului menționat, întregind tripticul tratatelor filosofico-teologice ciceroniene, din care mai fac parte De divinatione și De fato, traduse de noi, tot pentru prima dată în limba română și apărute la Editura Polirom în anii 1998 și 2000, în ediții bilingve. Lucrarea propusă acum spre publicare e o mărturie a abilității lui Cicero de a aborda, sub forma dialogului filosofic, o temă cu profunde rezonanțe în mentalitatea și spiritualitatea romană, cea a concepției despre zei, lăsând celor trei interlocutori libertatea de a-și expune ideile dintr-o triplă perspectivă filosofică: academică, epicureică și stoică. Alături de discuția despre divinație și despre destin, cea despre natura zeilor contribuie la configurarea unui ambient interlocuțional elevat, în măsură să diminueze complexul de inferioritate, acut resimțit de oamenii de cultură ai Romei, cu privire la capacitatea lor de a-i concura pe greci într-o dispută filosofică.